
用英語交流時,自己講的英語別人(尤其英語母語者或英語水平很高的人)聽不懂,主要有以下五個原因。
1.發(fā)音問題
發(fā)音問題有兩種情況。一是錯誤。發(fā)音錯了,別人當(dāng)然聽不懂。二是混淆。英語是許多國家的官方語言,比如,美國,英國等。每個國家的英語發(fā)音存在差別,不同的發(fā)音混在一起,聽的人,尤其是英語母語者,比較難聽懂。
2.語音語調(diào)問題
中英文的語音語調(diào)不一樣。一般來講,中文發(fā)音每個字平均用力,而英文卻輕重有別,還存在弱讀、連讀等。講英文時語音語調(diào)不對,也會導(dǎo)致別人聽不懂。
3.語速問題
語速適中最容易理解。適中是相對而言的。如果發(fā)音不太標(biāo)準(zhǔn),語音語調(diào)不對,語速更要適當(dāng)放慢,聽者才有足夠的時間處理聽到的信息,才容易聽懂。如果存在發(fā)音、語音語調(diào)問題,語速還很快,聽者處理信息的難度更大,自然聽不懂。
4.語法問題
語法錯誤也可能導(dǎo)致聽者理解困難。有些語義,英語用語法形式表達(dá),而中文用另外的字詞來表達(dá)。比如過去發(fā)生的事,英語用謂語動詞的形式變化表示過去,而中文添加字詞表示。I saw the movie. 我看過這部電影。英文用saw,see的一般過去時形式,中文要在動詞“看”后面加“過”。因此,如果英語語法形式不對,有些時候聽者就理解不到說者想傳遞的信息。
5.中式英語問題
如果前面列出的自己都沒問題,那么問題多出在中式英語。中式英語就是用中文思維組織的英文,即將中文表達(dá)中的字換成英文單詞形成的英文表達(dá)。聽者雖然能聽出我們說的英文單詞,但往往不明其意或理解成其它意思。
中式英語問題,多出在和英語水平較高者或英語母語者交流時,因為和聽者預(yù)期不符,造成理解困難。和英語水平不太高者交流時通常不出現(xiàn)問題,甚至障礙更少,這是由于共同的母語的幫助。
中式英語相比前述問題更隱蔽,要盡量減少此問題只有通過大量接觸地道英語,用大量、正確的語言輸入(聽、讀)擠壓犯錯誤的空間,還能增強(qiáng)英語語感,提高對中式英語的警覺性。
小結(jié):
● 五個原因?qū)е伦约褐v的英語別人聽不懂。
● 前四個原因明顯,而且相對容易解決。
● 第五個原因比較隱蔽,必須借助大量、正確的輸入解決。
(完)
如果想看作者的其他文章,可進(jìn)入作者主頁或直接點擊下面文章的鏈接。
學(xué)英語,如何選擇難度適當(dāng)?shù)穆牎⒆x材料?
寫:看圖寫作,命題寫作,寫概要,讀后續(xù)寫(1),(2),翻譯
讀:閱讀(1),(2),(3),(4);朗讀(1),(2),復(fù)述,背誦